向 晚 意 不 适 ,
驱 车 登 古 原 。
夕 阳 无 限 好 ,
只 是 近 黄 昏 。
[译 诗] 时 间 进 入 傍 晚 心 意 不 佳 ,
驱 车 到 乐 游 原 观 赏 落 霞 。
这 夕 阳 美 景 真 是 无 限 好 ,
可 只 是 黄 昏 已 漫 浸 天 涯 。
[简 析]
诗 人 于 傍 晚 时 分 , 乘 车 观 赏 乐 游 原 。 登 高 远 望 , 只
见 那 雄 伟 的 长 安 城 关 和 秀 美 的 山 川 田 野 , 都 沐 浴 在
无 限 美 好 的 夕 阳 金 色 余 辉 之 中 , 便 产 生 了 “ 从 来 系
日 乏 长 绳 , 水 去 云 回 恨 不 胜 ” 的 叹 惋 之 恨 , 于 是 写
下 了 这 首 五 言 绝 句 。 这 首 诗 描 绘 了 乐 游 原 的 晚 景 ,
表 达 了 诗 人 珍 惜 大 好 时 光 的 感 情 , 并 发 出 了 “ 时 不
我 待 ” 的 感 慨 。
诗 的 头 两 句 写 登 赏 乐 游 原 的 时 间 和 原 因 。 傍 晚 时 分
天 色 近 暗 , 往 往 会 引 起 人 们 的 惆 怅 之 感 。 后 两 句 极
赞 夕 阳 照 临 下 古 原 晚 景 之 美 , 对 这 种 美 景 即 将 遁 去
表 示 出 留 恋 与 惋 惜 。“ 无 限 好 ” 与 “ 只 是 ”,
一 正 一 反 , 一 放 一 收 , 将 诗 人 当 时 那 种 即 赞
叹 又 惋 惜 的 心 情 表 现 得 淋 漓 尽 致 。 这 后 两 句
是 脍 炙 人 口 的 名 句 ,人 们 常 常 引 用 。 但 由 于
理 解 不 同 , 用 意 各 异 , 有 的 用 它 象 征 大 唐 帝
国 日 趋 没 落 , 有 的 用 它 指 好 景 不 长 , 有 的 用
返 回 诗 词 赏 析 它 象 征 身 世 沉 沦 迟 暮 之 感 。